Danzas y tambores del Occidente de África en Los Ángeles

PrÁctica con maestro Abdoulalye Sylla
PrÁctica con maestro Abdoulalye Sylla

PrÁctica con maestro Abdoulalye Sylla

Una danzante experta en ritmos de los países del Occidente de África se ha dedicado en cuerpo y alma a enseñar a los jóvenes las destrezas y filosofía de los bailes de aquella región. Originaria de Cleveland, Ohio, desde hace tres años emigró a Los Ángeles, donde además de dar clases de danza invita a otros maestros de la danza africana a bailar y a enseñar a sus alumnos. Nuestro corresponsal en Los Ángeles, Rubén Tapia, visitó algunos de sus energizantes ensayos y nos entrega este reportaje, como parte de la serie Raíces: Historias sobre los artistas del pueblo.

Weat African dance and drums in Los Angeles 

An expert dancer of the rhythms of West Africa has dedicated herself, body and soul, to teaching young people the skills and philosophy of these dances. Originally from Cleveland, Ohio, she moved three years ago to Los Angeles, where she teaches dance class, but also inivites other masters of Afircan dance to the city. Our correspondent in Los Angeles, Rubén Tapia, visited some of her energetic rehearsals, and he has this story. This feature story is part of our series Raíces: Stories About Grassroots Artists.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

En una academia de danza al oeste de Los Ángeles, un grupo de alumnos practica con ágiles y enérgicos movimientos, casi sin parar durante más de una hora.

Sonido de ensayo…

Son dirigidos por Adama Jewel Johnson, mejor conocida como Sister Jewel.

Jewel:

African dance is not entertainment. African dance is for the culture, for the life. If a baby is born, or if two families are coming together in marriage. In some places like in Ghana, they dance when you pass away. All different dances for different reasons”

(La danza africana no es para el entretenimiento. La danza africana es para la cultura, para la vida; cuando nace un bebe, o si dos familias se unen en matrimonio. En algunas partes de Ghana danzan cuando alguien muere. Diferentes danzas por diferentes motivos)

Sonido de tambores…

 

Sister Jewel , clase en Academia White Hall

Sister Jewel , clase en Academia White Hall

Durante una parte del ensayo, un grupo de jóvenes toca tambores que acompañan a los danzantes. Son tres tambores la base de este ensayo. explica el maestro Malik:

This is the Dun Dun, Zangba y Kenkenin, it’s like a family, the father, mother and the baby”

(Este es el Dun Dun, Zangba y Kenkenin, son como una familia, el padre, la madre y el bebé)

Como si fuera el bajo, la armonía y el requinto en la guitarra todos son construidos con un tronco de árbol que vacían de su interior y lo cubre una piel de vaca que es sujetada por dos aros de acero que son tensados por una cuerda.

Tambores…

Sister Jewel es una experta en la danza y la cultura de seis países del Occidente de África.

Sister Jewel:

Guinea, Gambia , Senegal, Mali, Ivory Cost and Liberia, There are different ethnic groups that live in those particular countries. There are 2,500 different groups in Africa, each one have their own language, their own costumes and their own cultures”

(Guinea, Gambia, Senagal, Mali, Costa de Marfil y Liberia, hay diferentes grupos étnicos que viven en esos países. Hay 2 mil 500 diferentes grupos en África y cada uno tiene su propio lenguaje, sus propias costumbres y su propia cultura)

 

Danzantes y tamboreros agradecen la prÁctica

Danzantes y tamboreros agradecen la prÁctica

Los ancestros de Sister Jewel son de Nigeria y Camerún. Llegaron a Estados Unidos hace más de 400 años. Ella nació en Cleveland, Ohio. De joven nunca se interesó en conocer sobre su cultura africana. Pero un incidente cambió el sentido de su vida para siempre. Un día al entrar a su salón de clases en la preparatoria, vio en la pared que alguien había escrito una frase racista: ‘Negros, regrésense para África’. En lugar de negros, usaron la palabra más ofensiva que se usa en Estados Unidos. Su sorpresa e indignación fue enorme, pero lo que más la molesto fue la respuesta de las autoridades escolares.

Sister Jewel:

They say just erase it and forgive it”

(Sólo dijeron borren la frase y olviden el incidente)

Indignada, Sister Jewel le reclamó al director, pero éste no tomó medidas. Y Sister Jewel se adentró en su propia cultura.

Well I start to take African History classes, I find some place in the community where they were teaching the culture and the history. Everything that we were reading about, this where books I never saw, this where authors I never heard of”

(Bueno, empecé a tomar clases de historia de África, encontré un lugar en la comunidad que enseñaban sobre su cultura y su historia. Me encontré con libros que no había visto y autores desconocidos para mi)

 

 

Tambores y danzantes

Tambores y danzantes

Ahora como experta danzante, galardonada por el National Endowment for the Arts y el Concilio de las Artes de Ohio, Sister Jewel es directora de la compañía African Soul International.

The reason I started my own company is because I felt like nobody really focus on the kids. My company was not to compete to other companies but I want to give it to the next generation”

(La razón por la cual inicié mi propia compañía es porque sentí que nadie se estaba enfocando en los niños. Mi compañía nacía no para competir con otras compañías, sino porque quiero pasar esto a la siguiente generación)

Sonido de ensayo…

En una modesta academia en el segundo piso de una casa habitación, Sister Jewel inicia una clase con un grupo de niñas afroamericanas.

Hola my babies”

Al inicio de la clase les saluda en una lengua africana, que ellas con gusto repiten y empiezan sus ejercicios de calentamiento

Sonido de ensayo…

 

African Soul Intl

African Soul Intl

Con sus clases de danza y tambores del Oeste de África, Sister Jewel busca estimular la unidad, la seguridad mental y el sentido de grupo.

Tambores…

I want every kid here to know their culture. I want them to know they are somebody and to know that from themselves, not just defined from the outside but from the inside. So If I can make the difference that’s what I’m here to do”

(Quiero que cada niño de aquí conozca su cultura, que sepan que son alguien no porque alguien de afuera se los dice sino que lo descubran por ellos mismos)

Tambores…

Para la Edición Semanaria de Noticiero Latino, desde Los Ángeles, yo soy Rubén Tapia.

About marco